Pitanje pravilnog pisanja riječi poput “cvjećar” ili “cvječar” često zbunjuje mnoge govornike hrvatskog jezika. Ova naizgled mala razlika u redoslijedu slova ima značajan utjecaj na pravopisnu ispravnost i jasnoću komunikacije.
Pravilna riječ u hrvatskom standardnom jeziku je “cvjećar” (osoba koja se bavi prodajom cvijeća), dok oblik “cvječar” nije ispravan. Ključ razumijevanja leži u pravilu da iza suglasnika “j” u slogu dolazi “e” iz refleksa jata, što daje kombinaciju “je”, a ne obrnuto.
Razumijevanje ovakvih pravopisnih finesa nije samo pitanje akademske korektnosti već i profesionalnog integriteta, posebno za djelatnike u obrazovanju, medijima ili izdavaštvu. Kroz ovaj članak otkrit ćemo zašto je važno razlikovati ove oblike i kako izbjeći slične pravopisne zamke.
Ispravno korištenje
Riječ “cvjećar” pravilno se piše s “ć”, a ne s “č”. Ova pravopisna razlika proizlazi iz jasnih jezičnih pravila hrvatskog standardnog jezika. Imenica “cvjećar” izvedena je od riječi “cvijeće” koja nakon glasovnih promjena (kraćenja sloga) daje osnovu “cvjeć-“, na koju se dodaje sufiks “-ar”.
Hrvatski pravopis jasno definira ovu riječ kao izvedenicu u kojoj se čuva osnova riječi od koje je nastala. Leksikografski izvori, poput Hrvatskog jezičnog portala i Rječnika hrvatskoga jezika, potvrđuju “cvjećar” kao jedini standardni oblik, dok “cvječar” predstavlja čestu pravopisnu pogrešku koja se ne smatra dijelom standardnog jezika.
Ova pravopisna norma vrijedi za sve izvedenice: “cvjećarica”, “cvjećarnica”, “cvjećarski” i slično. Dosljedno korištenje ispravnog oblika odražava ne samo jezičnu kompetenciju već i profesionalnost, posebno u pisanoj komunikaciji.
Primjeri pravilne upotrebe
Pravilna upotreba riječi “cvjećar” vidljiva je u mnogim svakodnevnim kontekstima. U novinskim oglasima često se može pročitati: “Cvjećar s dugogodišnjim iskustvom traži posao” ili “Cvjećar Ivan Horvat otvorio je novu poslovnicu u centru grada”. Pravilno je također reći: “Posjetili smo cvjećarnicu u Ilici” ili “Cvjećarska škola organizira tečaj aranžiranja cvijeća”.
Na poslovnim karticama pravilno je napisati: “Ana Marić, cvjećarica”, a ne “cvječarica”. Službeni dokumenti poput poreznih rješenja također koriste ispravnu terminologiju: “Obrt za cvjećarsku djelatnost”. U oglasima za zapošljavanje standardno se navodi: “Tražimo cvjećara/cvjećaricu s iskustvom za rad u našoj cvjećarnici”, čime se poštuje standardni jezik i osigurava profesionalni imidž poslodavca.