Jeste li se ikad zapitali piše li se ispravno “vračam” ili “vraćam”? Ova naizgled jednostavna dvojba često stvara nesigurnost, čak i među onima koji su sigurni u svoje jezične vještine. Razlika između ova dva izraza nije samo pravopisna već nosi i potpuno različita značenja.
Ako ste ikad stali pred dilemu “vračam” ili “vraćam”, niste sami. Važno je razumjeti razliku jer obe riječi postoje, ali im značenja nisu ni blizu slična. Glagol „vraćati“ koristi se kada govorimo o vraćanju nečega na početno mjesto, primjerice: „Vraćam knjigu u knjižnicu.“ Ovo je standardno i široko prihvaćeno značenje koje svi znaju (ili barem trebaju znati).
S druge strane, „vračam“ dolazi od imenice vrač, koja označuje osobu povezanu s magijskim ritualima. Dakle, dok bi rečenica „Vračam dobre energije“ možda mogla proći kod entuzijasta horoskopa, nije baš pravopisni uzorak za svakodnevnu uporabu.
Kada netko kaže “vraćam se kući”, jasno je da govori o povratku na određeno mjesto. Na primjer, rečenica “Kad se vraćamo s odmora, svratimo uvijek do bake.” zvuči prirodno i pravopisno točno. S druge strane, pokušajte zamisliti kako bi zvučala ista konstrukcija ako bismo umjesto “vraćati” koristili “vračati”. Smiješno, zar ne? Takva pogreška često može rezultirati neprikladnim značenjem.
Primjerice: “Moraš joj vratiti knjigu čim prije!” klasičan je slučaj prave uporabe glagola vraćati. Ovakav kontekst nije zamjenjiv tvrdokornim oblikom “vračati”, koji bi imao sasvim drukčiju konotaciju – vezanu za gatanje ili kakve mistične rituale.
Riječ “vraćam” dolazi iz glagola vratiti te označava radnju povratka ili vraćanja nečega tamo gdje pripada. Djeluje logično, zar ne? Primjeri poput “Vraćam knjigu u knjižnicu” ili “Vraćam se kući nakon napornog dana” jasno pokazuju njezinu standardnu upotrebu. Ovaj oblik je gramatički ispravan i široko prihvaćen kako u svakodnevnom govoru tako i u formalnijim situacijama.
S druge strane, riječ “vračam” izaziva podizanje obrve kod prolaznika na jezičnoj stanici. Naime, ovo nije službeni oblik ni u hrvatskom ni u srpskom jeziku! Povremena pojava ovog oblika može biti rezultat pogreške – sila navike tipkanja bez razmišljanja o pravopisu pa završimo s ovakvim “lapsusanglicizmima”.
About the author call_made
Često se sjetim svojih muka prilikom čitanja lektira, ali i iz ostalih predmeta, i upravo iz tog razloga se rodio ovaj blog. Tu sam da vam olakšam i ubrzam učenje! Na Puni.hr ćete pronaći sažetke lektira, skripte, prezentacije i ostale korisne materijale, posebno prilagođene za učenike osnovnih i srednjih škola. Trudim se obraditi što više predmeta i tema kako biste na jednom mjestu pronašli sve što vam treba. Nadam se da će vam moj trud pomoći da brže i lakše savladate školsko gradivo te se bolje pripremite za ispite i testove. Ako imate prijedloge i ideje za sadržaje koje biste željeli vidjeti ovdje, slobodno mi se javite.
Često se sjetim svojih muka prilikom čitanja lektira i upravo iz tog razloga se rodio ovaj blog. Tu sam da vam olakšam i ubrzam učenje!
Kad vam nitko ne može pomoći, uvijek možete računati na ovaj blog.
Puni.hr – Punimo vaše glave sa znanjem!